Đầu rồng qua tiếng Hán Việt dịch sao anh em

nguyễn minh tiến

Thành viên tích cực
Đầu rồng là LONG THỦ phải không chú? hihi. cháu trêu thôi LONG SÀNG đẹp thật chú nhỉ? Cháu mà biết chú cất ở đâu thì cháu trộm. kaka
 

Honheo

Thành viên
Đầu rồng là LONG THỦ phải không chú? hihi. cháu trêu thôi LONG SÀNG đẹp thật chú nhỉ? Cháu mà biết chú cất ở đâu thì cháu trộm. kaka
Kaka. Long thủ :) vậy mà mình nghĩ mãi không ra. Tks cu nhiều nhiều.

Kiểu đá có vân như hình dưới là hiếm nhưng không quá hiếm, có thể nhặt ở các bãi cuội.
==================================
dịch ra tiếng hán nó là LONG ĐẦU TRẢM anh ạ :D
Ác á. Vậy ta mang nó vô cái long đền [đền thờ vua] mà đặt vậy.
 

nguyễn minh tiến

Thành viên tích cực
Chú dịch Anh Việt. Dịch sách báo thôi.

Nghề này khó học mà nghèo nữa, theo chi :D
Cháu cũng thích tiếng anh nhưng không biết cách học sao cho giỏi. Công thức câu cháu không nắm đc.hi. Eng giờ thành ngôn ngữ thế giới rồi mà cháu tụt hậu quá.
 

nguyễn minh tiến

Thành viên tích cực
Minh Tiến học Trung văn hay Hán Nôm? Thấy chữ kí là bài thơ "Phong kiều dạ bạc" nên hỏi chơi.
" Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong ngư hỏa đối sầu miên
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền"
e thấy bài thơ của trương kế hay thì làm signature thôi. hi, e có biết cóc gì đâu mà.=))
 

Honheo

Thành viên
Long Đầu là chuẩn chứ.

Hóa ra "Đầu" chẳng phải từ thuần Việt.

Còn ai hiểu Long Đầu theo nghĩa vô Chợ Rẫy thì ráng chịu! Vạn pháp duy tâm tạo (~~)
 
Top